
El noble sūtra Mahāyāna
Las preguntas de una anciana
Me complace compartir con ustedes la última versión corregida del sūtra titulado Las preguntas de una anciana (Mahallikāparipṛcchā). Aunque esta traducción vio la luz por primera vez en español a finales de 2024, el exhaustivo trabajo de corrección que hoy presentamos concluyó el 31 de mayo de 2026, coincidiendo con la celebración del Saga Dawa Düchen. El objetivo de este trabajo de orfebrería ha sido permitir que las palabras del Buda resuenen en español con la mayor naturalidad, claridad, belleza y precisión doctrinal posibles.
Un contexto excepcional
Este texto destaca dentro del canon budista por el escenario y la protagonista de su narrativa. La enseñanza completa es impartida por el Buda a una mujer laica, empobrecida y de 120 años de edad en la antigua ciudad de Vaiśālī. Al encontrarse con el Buda, ella le formula preguntas de inmensa profundidad sobre el origen y el destino de las cuatro etapas de la vida, los agregados, los elementos y las facultades. El nivel de su indagación lleva al Venerable Ānanda a maravillarse ante su sabiduría, momento en el cual el Buda revela un vínculo extraordinario: la anciana ha sido su madre durante quinientas vidas anteriores.
El corazón de la enseñanza
El cuerpo principal de este sūtra es una exploración directa de la vacuidad. En respuesta a la anciana, el Buda expone que ningún fenómeno surge por sí solo ni posee una existencia independiente. A través de analogías bellamente elaboradas —como el fuego que surge de la fricción de los maderos o el sonido que nace del tambor—, explica que todos los fenómenos dependen enteramente de un conjunto de causas y condiciones para manifestarse.
Al disiparse sus dudas tras escuchar esta enseñanza, la mujer se libera de inmediato del aferramiento a la noción de un yo. El texto culmina con una hermosa profecía del Buda: gracias a las firmes aspiraciones forjadas en el pasado, ella nacerá en el campo búdico de Sukhāvatī y finalmente se convertirá en el buda Bodhyaṅgapuṣpakara.
Los invito a todos a adentrarse en la lectura de este breve y maravilloso sūtra.
Para acompañar y expandir el estudio de este sūtra, les recomiendo escuchar esta enseñanza en video impartida por Dzongsar Khyentse Rinpoché en Taipei, Taiwan, en 2012: https://www.youtube.com/watch?v=z8y_jbkBaFQ (parte 1)
Apoya nuestro trabajo de traducción
Todo el contenido de esta página se ofrece de manera estrictamente gratuita. Nuestro propósito principal es difundir estos textos fundamentales y ponerlos al alcance de la comunidad hispanohablante. Traducir estos antiguos manuscritos con el rigor literario, lingüístico y doctrinal que exigen es un trabajo meticuloso que requiere muchísimo tiempo y dedicación.
Si valoras esta labor y deseas contribuir a que podamos seguir traduciendo, revisando y publicando nuevas obras, te invitamos gentilmente a realizar una donación. Tu apoyo es vital para sostener este proyecto y permitirnos continuar acercando estas enseñanzas a todos.

