top of page
Rodas de oração budistas
Traduciendo al español las palabras del Buda
Cachoeira na natureza

En marzo de 2020, en plena pandemia de Covid-19, comencé a traducir los sūtras publicados por 84000: Translating the Words of the Buddha. Lo que me motivó a hacerlo fue el genuino deseo de beneficiar a la comunidad hispana en el mundo a través de la lectura de estos importantes textos en su propio idioma, y mi devoción al Dharma.

Comencé traduciendo El néctar del habla (The Nectar of Speech, Toh 197), un sūtra breve con efectos positivos para los seres y para el medio ambiente. A la traducción de este primer sūtra siguieron otros, hasta transformarse en un proyecto de largo alcance que me llevaría a traducir 18 sūtras entre 2020 y 2024, el último de los cuales, El buen eón (The Good Eon, Toh 94), está aún en proceso de traducción.

Durante los meses de julio y agosto de 2024 Venezuela, mi país natal, inició una transición difícil hacia un cambio necesario. Como un homenaje a todos los venezolanos, decidí traducir algunos textos del Compendio de Dhāraṇīs (Encantamientos) que, aunque forman parte del Kangyur, están agrupados en una sección diferente a la de los sūtras.

De modo que pretendo incluir dentro de mi proyecto original (la traducción de los sūtras), la traducción del Compendio de Dhāraṇīs, debido a su enorme poder y al beneficio que proporcionan a todos los seres sintientes.

El Kangyur: Los Sūtras (Discursos)

Toh 21

35 Páginas

Kangyur

Discursos

El corazón de la Perfección de la sabiduría, la bendecida Madre (El sūtra del corazón)

༄༅། །བམ་ན་འདས་མ་ས་རབ་་ཕ་ལ་་ན་པ་ང་།
Bhagavatīprajñāpāramitāhṛdaya |

En esta famosa escritura, conocida popularmente como El sūtra del corazón, el Buda Śākyamuni inspira a su monje sénior Śāriputra para que pida instrucciones al bodhisattva Avalokiteśvara sobre el camino para practicar la Perfección de la sabiduría. Avalokiteśvara describe entonces cómo un aspirante a practicante de la Perfección de la sabiduría debe comprender primero de qué manera todos los fenómenos carecen de una naturaleza intrínseca, lo que equivale a la realización de la vacuidad.

 

(Traducido en 2024) Kangyur – Discursos – Perfección de la sabiduría

Toh 44-45

Cap. 56

Kangyur

Discursos

Oración de dedicación a las buenas acciones

El Bhadracaryāpraṇidhāna, la “Oración de dedicación a las buenas acciones” recitada ampliamente en la tradición budista tibetana, se encuentra al final del Gaṇḍavyūha (The Stem Array, https://read.84000.co/translation/toh44-45.html), el cual corresponde al capítulo 45 del Buddhāvataṃsaka (A Multitude of Buddhas). También se encuentra como texto independiente en la sección de Dhāraṇī (Toh 1095) de 84.000.

(Traducido al español en 2024)

Toh 76

95 Páginas

Kangyur

Discursos

La profecía de Aśokadattā

༄༅། །་ངན་ད་ས་ན་པ་ང་བ ན་པ།
Aśokadattāvyākaraṇa |

En este sūtra Mahāyāna, un grupo de los discípulos śrāvaka más eminentes del Buda están recogiendo limosnas en la ciudad de Rājagṛha cuando llegan al palacio del Rey Ajātaśatru. Allí, la hija del Rey Aśokadattā, que está sentada en un trono ornamentado, ni se levanta de su asiento para saludarlos ni les rinde ningún tipo de respeto. Indignado por su descortesía, el rey la reprende. La muchacha no se arrepiente y, en una serie de elegantes versos, explica a su padre la superioridad del camino del bodhisattva, que hace inapropiada tal reverencia a los śrāvakas.

(Traducido al español en 2024) Kangyur – Discursos – Perfección de la sabiduría

Toh 95

583 Páginas

Kangyur

Discursos

La obra completa

༄༅། །་ར་ལ་པ།
Lalitavistara |

La obra completa cuenta la historia de cómo el Buda se manifestó en este mundo y alcanzó el despertar, tal como se entiende desde la perspectiva del Gran Vehículo. El sūtra, que está estructurado en veintisiete capítulos, presenta en primer lugar los acontecimientos que rodean el nacimiento, la infancia y la adolescencia del Buda en el palacio real de su padre, rey de la nación Śākya. A continuación, relata su huida del palacio y los años de penurias que tuvo que afrontar en su búsqueda del despertar espiritual. Finalmente, el sūtra revela su completa victoria sobre el demonio Māra, su consecución del despertar bajo el árbol Bodhi, su primer giro de la rueda del Dharma y la formación de la primera Saṅgha.

(Traducido al español en 2022 - 2023)

Toh 113

583 Páginas

Kangyur

Discursos

El loto blanco del buen Dharma

༄༅། །དམ་པ་ས་པད་མ་དཀར་།
Saddharmapuṇḍarīka |

El Loto Blanco del Buen Dharma, conocido popularmente como el Sūtra del Loto, es enseñado por el Buda Śākyamuni en el Pico del Buitre a una audiencia que incluye bodhisattvas de innumerables reinos, así como bodhisattvas que emergen de abajo de la tierra, del espacio inferior a este mundo. El Buda Prabhūtaratna, que hace tiempo que ha pasado al nirvāṇa, aparece dentro de una stūpa flotante para escuchar el sūtra, y Śākyamuni entra en la stūpa y se sienta a su lado. 

(Traducido al español entre 2023 - 2024)

Toh 122

24 Páginas

Kangyur

Discursos

El sūtra sobre la sabiduría a la hora de la muerte

༄༅། །འདའ་ཀ་་ས་་མ།
Atyayajñānasūtra |

Mientras el Buda reside en el reino de Akaniṣṭha, el bodhisattva mahāsattva Ākāśagarbha le pregunta cómo un bodhisattva debe ver la mente cuando está a punto de morir. El Buda responde que, cuando llega la muerte, un bodhisattva debe desarrollar la sabiduría a la hora de la muerte. Explica que un bodhisattva debe cultivar una clara comprensión de la inexistencia de las entidades, gran compasión, no aprehensión, no apego y un claro entendimiento de que, puesto que la sabiduría es la realización de la propia mente, no debe buscarse al Buda en otra parte.

(Traducido al español en 2024)

Toh 125

17 Páginas

Kangyur

Discursos

El sūtra de oro

༄༅། །གར་ ི་མ།
Suvarṇasūtra |

En este brevísimo sūtra, el Venerable Ānanda le pregunta al Buda sobre la naturaleza de la mente del despertar, la aspiración a alcanzar el despertar de un buda para el beneficio de todos los seres. El Buda explica que la mente del despertar es como el oro porque es pura. También enseña la analogía según la cual, al igual que un herrero moldea el oro de diversas formas, pero la naturaleza del oro en sí no cambia, la mente del despertar también se manifiesta de diversas formas únicas, pero la naturaleza de la mente del despertar en sí no cambia.

(Traducido al español en 2024)

Toh 171

35 Páginas

Kangyur

Discursos

Las preguntas de una anciana

༄༅། །བས་ས་ས་པ།
Mahallikā­paripṛcchā | bgres mos zhus pa

Este sūtra contiene enseñanzas dadas por el Buda a una mujer de 120 años de edad en la ciudad de Vaiśalī. Al conocer al Buda, ella le hace preguntas sobre las cuatro etapas de la vida, los agregados, los elementos y las facultades. En respuesta, el Buda le imparte una profunda enseñanza sobre la vacuidad, utilizando ejemplos bellamente elaborados para ilustrar su punto de vista. Tras escuchar estas enseñanzas, sus dudas se disipan y se libera del aferramiento a la percepción de un yo.

(Traducido al español en 2024)

Toh 177

22 Páginas

Kangyur

Discursos

La enseñanza de Mañjuśrī 

འཇམ་དཔལ་གྱིས་བསྟན་པ།
Mañjuśrī­nirdeśa |

El bodhisattva Mañjuśrī se acerca al Buda, que está enseñando el Dharma en Śrāvastī, y le ofrece la sombra de un parasol enjoyado. El dios Susīma, que se encuentra entre el público, le pregunta a Mañjuśrī si está satisfecho con su ofrenda, a lo que Mañjuśrī responde que quienes buscan la iluminación nunca deben contentarse con hacer ofrendas al Buda. Susīma pregunta entonces qué propósito se debe tener en mente al hacerle ofrendas al Buda. En respuesta, Mañjuśrī enumera un conjunto de cuatro propósitos.

(Traducido al español en 2024)

Toh 197

20 Páginas

Kangyur

Discursos

El néctar del habla

བད་་བད་པ།
Amṛtavyāharaṇa |

En este sūtra, en respuesta a una pregunta formulada por Maitreya, el Buda Śākyamuni enseña cinco cualidades que deben tener los bodhisattvas para vivir una larga vida libre de obstáculos y alcanzar rápidamente el despertar. Maitreya alaba los beneficios de esta enseñanza y jura enseñarla él mismo en futuros tiempos degenerados.

(Traducido al español en 2020)

Toh 205

41 Páginas

Kangyur

Discursos

La mendiga de la ciudad

བད་་བད་པ།
Nagarāvalambikā |

Este breve sūtra Mahāyāna cuenta la historia de una mendiga de la ciudad de Śrāvastī cuya modesta ofrenda de una lámpara en la Arboleda del Príncipe Jeta contrasta con la fastuosa ofrenda de lámparas que realiza al mismo tiempo Prasenajit, Rey de Kośala y gran benefactor del Buda Śākyamuni y su comunidad.

(Traducido al español en 2024)

Toh 210

45 Páginas

Kangyur

Discursos

La plántula de arroz

གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་འཚོ་བ།
Śālistamba |

En este sūtra, Śāriputra le pide a Maitreya que le explique una afirmación que el Buda había hecho ese mismo día mientras contemplaba una plántula de arroz: “Quien ve el surgimiento dependiente ve el Dharma. Quien ve el Dharma ve al Buda”. Lo que sigue es una breve y conmovedora descripción de los doce eslabones del surgimiento dependiente, el óctuple sendero de los Nobles y su relación con las causas y condiciones externas e internas.

(Traducido al español en 2024)

Toh 212

24 Páginas

Kangyur

Discursos

El sūtra del surgimento dependiente

༄༅། །ན་ང་འལ་བར་འང་བ་མ།
Pratītyasamutpādasūtra |

Mientras el Buda reside en el Reino de los Treinta y Tres Dioses con un séquito de deidades, grandes oyentes y bodhisattvas, Avalokiteśvara le pregunta al Buda cómo pueden los seres obtener mérito construyendo una stūpa.

(Traducido al español en 2021)

Toh 231

249 Páginas

Kangyur

Discursos

La nube de joyas

དན་མག་ན།
Ratnamegha |

En la colina Gayāśīrṣa, el Buda Śākyamuni es visitado por una numerosa asamblea de bodhisattvas que milagrosamente ha viajado desde un mundo distante. Los bodhisattvas visitantes están encabezados por Sarvanīvaraṇaviṣkambhin, quien le presenta al Buda un conjunto de preguntas inquisitivas. En respuesta, el Buda le entrega una detallada y sistemática relación de prácticas, cualidades y naturaleza de los bodhisattvas. Se dice que este sūtra fue una de las primeras escrituras traducidas al tibetano.

(Traducido al español en 2021)

Toh 340

989 Páginas

Kangyur

Discursos

Los cien karmas

༄༅། །ལས་བ་པ།
Karmaśataka |

Este sūtra es una colección de historias conocidas como avadāna, un género narrativo ampliamente representado en la literatura budista sánscrita y sus derivados, que comprende más de 120 textos individuales. Incluye narraciones de los hechos notables del Buda Śākyamuni y de sus enseñanzas fundacionales, las historias de otras figuras budistas muy conocidas y una variedad de otros relatos en los que aparecen personas de todos los ámbitos de la antigua vida de la India y seres de los seis reinos de la existencia. En la mayoría de los relatos, el propósito del Buda al contar las vidas pasadas de uno o más individuos, es hacer afirmaciones definitivas sobre la maduración kármica de las acciones a lo largo de múltiples existencias y este sūtra es, tal vez, la más conocida de las muchas obras del Kangyur sobre este tema.

(Traducido al español en 2021)

Toh 346

71 Páginas

Kangyur

Discursos

El relato ejemplar de Sumāgadhā

༄༅། །མ་ག་་བཟང་ ་གས་པ་བད་པ།
Sumāgadhāvadāna |

El relato ejemplar de Sumāgadhā comienza en el Parque de Anāthapiṇḍada en Śrāvastī, donde se hospeda el Buda. Para aquel entonces, la hija de Anāthapiṇḍada, Sumāgadhā, está casada con Vṛṣabhadatta, hijo de un comerciante nirgrantha de la lejana ciudad de Puṇḍravardhana. A petición de su suegra, Sumāgadhā invita al Buda y a la Saṅgha de monjes a comer. A medida que los śrāvakas van llegando con sus despliegues milagrosos, Sumāgadhā relata una breve historia sobre cada uno de ellos. Finalmente, llega el Buda y convierte al pueblo de Puṇḍravardhana con su propio despliegue milagroso.

 

(Traducido al español en 2024)

El KangyurLos Dhāraṇīs (Encantamientos)

Toh 579

14 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī de La esencia de las seis perfecciones

༄༅། །ཕ་ལ་་ན་པ་ག་་ང་་གངས།

El texto presenta un sencillo dhāraṇī en forma de expresión mnemotécnica que consiste en homenajes a los tres cuerpos de un buda, a las seis perfecciones y a su subyacente comprensión filosófica. También se enumeran los beneficios del dhāraṇī.

(Traducido al español en 2024)

Toh 580

17 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī para retener las seis perfecciones

༄༅། །ཕ་ལ་་ན་པ་ག་གང་བར་འར་བ་གངས།

Este texto presenta una serie de dhāraṇīs para la consecución de cada una de las perfecciones.

(Traducido al español en 2024)

Toh 581

13 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī para obtener las diez perfecciones

༄༅། །ཕ་ལ་་ན་པ་བ་བ་པར་འར་བ་གངས།

Este texto presenta un único dhāraṇī para la consecución de las diez perfecciones.

(Traducido al español en 2024)

Toh 583

13 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī para retener La perfección de la sabiduría en cien mil líneas

༄༅། །ས་རབ་་ཕ་ལ་་ན་པ་ང་ག་བ་པ་གང་བར་འར་བ་གངས།

Este texto presenta dos dhāraṇīs para retener el sūtra de La perfección de la sabiduría en cien mil líneas.

(Traducido al español en 2024)

Toh 584

13 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī para retener el noble Avataṃsaka

༄༅། །འཕགས་པ་ཕལ་་་གང་བར་འར་བ་གངས།

Este texto presenta un único dhāraṇī para permitir la retención del Avataṃsakasūtra.

(Traducido al español en 2024)

Toh 605

25 Páginas

Kangyur

Dhāraṇīs

El dhāraṇī de Vajrabhairava

༄༅། །འཕགས་པ་ཕལ་་་གང་བར་འར་བ་གངས།
Vajrabhairavadhāraṇī |

El dhāraṇī de Vajrabhairava es un texto breve que presenta tanto una serie de “enunciados vajra” (Tib. rdo rje tshig), que denomina la “esencia de todo vidyā y mantra”, como un dhāraṇī, seguido de instrucciones para los ritos asociados al dhāraṇī. Estos incluyen ritos para contrarrestar y repeler enemigos, subyugar nāgas y prevenir el granizo, curar enfermedades e incluso proteger el licor del deterioro.

(Traducido al español en 2024)

bottom of page